tag:blogger.com,1999:blog-28996823.post6373080226455168198..comments2023-06-12T12:30:08.168+02:00Comments on CONTRA POETICAM: LA EXACTITUD EN LAS CITAS ES UNA VIRTUD MÁS RARA DE LO QUE SE PIENSAFermín Gámezhttp://www.blogger.com/profile/08326860411168649100noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-28996823.post-14903346045056334182008-10-30T07:31:00.000+01:002008-10-30T07:31:00.000+01:00Por cierto. Después de haberte comentado lo anteri...Por cierto. Después de haberte comentado lo anterior me he acordado del cambio interesado y gremialista que se hizo de una frase laudatoria para los maestros (que tanta escuela tienen) a otra de desprecio de la sociedad a los mismos mediante la simple adición de un "de" que llevó a cambiar un "tienes" por un "pasas":<BR/>"Tienes más hambre que un maestro escuela" por "pasas más hambre que un maestro de escuela".<BR/><BR/>O aquel refrán transformado de "Nunca es tarde si la dicha espera" en el absurdo por tautológico "Nunca es tarde si la dicha es buena"<BR/><BR/>Supongo que habrá muchos más que adolecen de inexactitud en su cita.ybrishttps://www.blogger.com/profile/03749631246217902313noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-28996823.post-32864757100389596772008-10-30T07:06:00.000+01:002008-10-30T07:06:00.000+01:00Detesto ser asquerosamente puntilloso pero estaba ...Detesto ser asquerosamente puntilloso pero estaba seguro de que en tu caso sabrías apreciar el valor de una corrección que para otros no hubiese tenido importancia. Máxime cuando el error no era tuyo sino del libro como también parece claro en la traducción que citas.<BR/>Tantos años pasados de maestrillo que, lápiz en mano, anota y corrige un ejercicio de sus alumnos tras otro, le imprimen a uno una cierta deformación profesional a la par que la humildad de descubrir una y otra vez que uno también cae a menudo en los mismos errores que critica.<BR/>La verdad es que en el momento de comentar -ya a toro pasado- esta entrada venía de una larga excursión por verificar la cita de Terencio que yo mismo reproduzco en mi perfil y que siempre me hizo dudar de como era en realidad: si "humanus sum" u "homo sum". Estuve leyendo el original del Heauton timorúmenos (menos mal que estaba en el acto primero) hasta llegar a la frase que el anciano Chremes dirige a Menedemo: "homo sum: humani nil a me alienum puto." (Soy hombre: nada de lo humano juzgo ajeno a mí)<BR/>Es una tontería acaso, pero uno encuentra pequeñas satisfacciones saliendo de pequeñas dudas.<BR/>Lo cual no significa que no tenga uno dudas enormes en otras muchas cosas.<BR/><BR/>Un abrazo.ybrishttps://www.blogger.com/profile/03749631246217902313noreply@blogger.com